+7 (495) 646-3564
Логрус получил благодарность от Майкрософт за успешную локализацию Windows 8.1.
Логрус получил награду за разработку и развитие инновационных решений и услуг, основанных на технологиях Microsoft. 2010-2011
Логрус получил от Microsoft награду Custom Development Solution Partner
Логрус награжден Microsoft за выдающийся вклад в релиз Windows 7 и Office 2010
Логрус стал сертифицированным партнером Microsoft в 2008-2009гг
Логрус стал сертифицированным партнером Microsoft в 2008-2009гг
Логрус получил две награды Localization Partner Awards от Microsoft в 1995 и 1997 годах
Логрус награжден Microsoft за выдающийся вклад в релиз Windows Vista и Office 2007 на казахском и нюнорском языках
В 2002 году Логрус получил награду от IBM за инжиниринговые услуги
О нас
Логрус – независимый поставщик полного спектра локализационных услуг, обладающий уникальным опытом работы в технической сфере. Мы специализируемся на больших и технически сложных проектах с жёстким сроком завершения, для реализации которых требуются уникальные технические знания, профессиональное управление, а также высокая квалификация и масштабируемость ресурсов.
  • 20 лет на рынке локализации
  • Офисы в 6 странах
  • Более 500 млн переведённых слов
  • Более 40 тыс. завершённых проектов
  • Опытная команда инженеров и тестеров
Многоязыковой перевод
Мы выработали собственный подход к многоязыковым переводам. Мы учитываем все возможные аспекты выполнения многоязыковых проектов, исходя из потребностей заказчика, и предоставляем на выходе локализованный продукт неизменно высокого качества.
Подробнее
Локализация ПО
Мы выполняем локализацию различных типов ПО: от простых мобильных приложений до операционных систем и ERP. Благодаря тому, что мы предлагаем полный цикл работ по локализации, финальная сборка продукта полностью готова к тиражированию.
Подробнее
Локализация веб-сайтов
Мы выполняем как полную, так и частичную локализацию веб-сайтов в зависимости от ваших потребностей. Мы предлагаем не только услуги по переводу интерфейса и контента сайта, но и SEO-адаптацию (подбор ключевых слов, перевод метаданных и служебной информации), локализацию мультимедиа и социокультурную адаптацию.
Подробнее
Терминологические услуги
Мы выполняем полный спектр терминологических услуг, включая составление, редактирование и поддержку терминологического словаря определённых продуктов или их линеек, что позволит избежать проблем с переводом многозначных терминов и профессионализмов.
Подробнее
Независимая экспертная оценка качества перевода
Мы предоставляем услуги по оценке качества переводов, выполненных другими компаниями. По итогам проверок мы предоставляем формализованный отчет, в котором измеряемые параметры основаны на количестве и степени серьёзности ошибок.
Подробнее
Разработка руководства по стилю
Мы предлагаем разработку руководств по стилю с учетом целевой аудитории, культурных особенностей, специфики конкретного проекта и пожеланий заказчика.
Подробнее
Маркетинговые проекты
Мы располагает большим опытом и высокопрофессиональными специалистами-носителями языка в сфере маркетинга. Наличие собственных дизайнеров, копирайтеров и программистов позволяет предложить нашим клиентам полный цикл услуг от разработки концепции до сопровождения маркетинговых кампаний на конкретных рынках.
Подробнее
Локализация мультимедиа
Мы предлагаем свои услуги по локализации всех типов мультимедийных материалов: презентаций, флеш-каталогов, видеороликов, трейлеров, интерактивных обучающих курсов и многих других.
Подробнее
Многоязыковая аудиозапись
Мы осуществляем высококачественную аудиозапись носителями языка для локализации видео, мультимедиа и компьютерных игр на собственной студии и крупных профессиональных студиях-партнёрах по всему миру.
Подробнее
Лингвистическое тестирование
Мы предлагаем комплексное предрелизное лингвистическое тестирование программных продуктов, приложений и компьютерных игр для обеспечения безупречного качества локализации финальных версий.
Подробнее
Agile-локализация
Мы успешно внедряем так называемый agile-подход, при котором многоязыковая локализация и тестирование ведутся параллельно с разработкой, что позволяет добиться выхода на рынок локализованных версий программного продукта одновременно с оригинальной.
Подробнее
Пред.
След.